No más "fake" en los medios de comunicación
No más "fake" en los medios de comunicación
AFP
18 Mayo 2024 08:25 AM

El anglicismo "fake" debe desaparecer de los medios de comunicación

José Luis
García
El anglicismo “fake” tiene múltiples alternativas en la lengua española, tales como “falso”, “falseado”, "mentiroso" o “manipulado”.

Y no sólo desde el punto de vista ético y periodístico, sino también desde el uso correcto del español, un idioma cuyo léxico es muy vasto y rico.

El anglicismo “fake” tiene múltiples alternativas en la lengua española, tales como “falso”, “falseado”, "mentiroso" o “manipulado”, entre otras opciones.

La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE) advierte que el extranjerismo “fake news” -noticias falsas, infundios, mentiras- está extendiendo los alcances semánticos del adjetivo “fake” para aludir de modo indefinido a cualquier tipo de información, imagen, producto o servicio que ha sido creado, presentado o modificado de tal modo que el resultado no es real o carece de las características que debería tener.

Del mismo modo equivocado, se emplea sustantivado en casos como este: “No tardaron en denunciar que la imagen era un 'fake'”.

El vocablo “fake”, que se ha convertido en un comodín con múltiples sentidos, es un anglicismo innecesario debido a que la lengua española tiene alternativas más claras y precisas: “falso”, “falseado”, “manipulado”, “retocado”, “simulado”, "mentiroso", “fraudulento”, “ficticio”, “de imitación” o “fingido”.

Así mismo, cuando se emplea como sustantivo se puede sustituir por “montaje”, “imitación”, “manipulación”, “cuento”, “mentira”, “patraña”, según el caso de que se trate.

En consecuencia, hay que evitar que expresiones como estas sigan proliferando en medios de comunicación y redes sociales: "La noticia que publicó esa revista es un 'fake'", “Las fotos ‘fake’ del papa Francisco con abrigo” o “Estas terapias son ‘fake’, además de costosas".

Entre otras posibilidades, los ejemplos anteriores se pueden escribir de la siguiente manera: "La noticia que publicó esa revista es falsa", “Las fotos adulteradas del papa Francisco con abrigo” o “Estas terapias son un embuste, además de costosas".

La FundéuRAE, promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
 

Sigue el canal de alertatolima.com en WhatsApp: encuentra información actualizada, videos,  imágenes de lo que sucede en Ibagué, el Tolima y el centro del país

Comente las noticias de nuestro Portal, escribanos sus denuncias, conviértase en nuestros ojos donde la noticia se esté desarrollando, escríbanos al WhatsApp a través de este link

Fuente
Sistema Integrado de Información